Страница 1 из 1

представительства приморских и российских компаний в Корее

Добавлено: Ср апр 02, 2008 7:31 am
Paulo000
Здравствуйте!!! Уважаемые форумчане. Очень нужна помощь.. Я занимаюсь организацией и проведением деловых встреч, выставок, конференций и переговоров... На данный момент, у меня появилась острая необходимость в следующем.. Никто не встречал в КОрее что-нибудь вроде справочника иностранных представительств..Или чего-нибудь в этом роде с их названиями и контактными данными...Заранее спасибо..

Re: представительства приморских и российских компаний в Корее

Добавлено: Чт окт 09, 2008 11:53 pm
gpris
Уважаемые коллеги,
Нам нужен свой человек в Корее. Кто может помочь? Мы хотим с Южной Кореи небольшие партии товара закупать (для начала). Для этого нужен кто-то кто может там на месте всё разведать узнать и если что посодействовать в оплате и отгрузке. :)
Наш телефон (495) 506-68-81/82, E-mail: gpris@yandex.ru

Re: представительства приморских и российских компаний в Корее

Добавлено: Вт янв 13, 2009 7:31 pm
Smailik-sum
Здрайствуйте,
вот хотела узнать сама из Москвы (работаю сейчас юристом в крупной печатной компании, образование высшее) но хотелось бы себя попробывать поработать например в Российской компании в Корее. Сейчас поднимаю уровень английского, и начала изучать корейский и японский. Но не знаю что нужно и вообще требуются ли юристы. Заранее спасибо.

Re: представительства приморских и российских компаний в Корее

Добавлено: Вт янв 13, 2009 11:17 pm
shafir
Smailik-sum писал(а):Здрайствуйте,
вот хотела узнать сама из Москвы (работаю сейчас юристом в крупной печатной компании, образование высшее) но хотелось бы себя попробывать поработать например в Российской компании в Корее. Сейчас поднимаю уровень английского, и начала изучать корейский и японский. Но не знаю что нужно и вообще требуются ли юристы. Заранее спасибо.
В Корее юридический язык не английский и даже не корейский, а письменный юридический корейский китайскими иероглифами. Дело в том, что корейская письменность фонетическая, и просто заменить китайские иероглифы на их фонетические аналоги нельзя - это приводит к совершенно недопустимой в документах двусмысленности - одному корейском слогу соответствуют 2-10 китайских иероглифов! Можно лишь "пересказать" на современный корейский язык тексты записанные китайскими иероглифами. Но это большая работа, в особенности если учесть обилие прецендентных решений Верховного Суда итп. Да и все это надо утверждать через парламент и суды. Т.е. стать корейским юристом очень не просто. Юристов не хватает хоть и гонорары 200-500тыс корейских вон в час...