Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Пожалуйста, если судьба благоволила вам и вы знаток - не обделяйте нас своим вниманием, вразумите, поправьте, ответьте!
Ответить
HY
Сообщения:3
Зарегистрирован:Ср окт 04, 2006 5:28 pm
Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Сообщение HY » Ср окт 04, 2006 5:34 pm

Уважаемые посетители форума, не могли бы вы помочь с переводом на корейский следующих двух слов/фраз:

1. Работа. В смысле явления, аналог `working`английского.
2. Форма подписи в письмах, аналог `with the best regards, man`.

Господа, если не трудно - с английскими транскрибциями (или русскими).

Спасибо заранее огромное.
---
WBR, HY

leon
Сообщения:71
Зарегистрирован:Ср июл 12, 2006 9:10 am

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Сообщение leon » Чт окт 05, 2006 12:54 am

не имеете ли вы ввиду 1) work 2) best regards

HY
Сообщения:3
Зарегистрирован:Ср окт 04, 2006 5:28 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Сообщение HY » Чт окт 05, 2006 8:03 am

1. Возможно и work. Я напал working, образовав ing-овым окончанием существительное, обозначающее процесс - практика англ.языка.

2. Да, Best regards
---
WBR, HY

HY
Сообщения:3
Зарегистрирован:Ср окт 04, 2006 5:28 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Сообщение HY » Сб окт 07, 2006 1:08 pm

Я правильно понимаю, что это очень сложный вопрос?
---
WBR, HY

saram
Опытный
Сообщения:552
Зарегистрирован:Пт фев 10, 2006 5:02 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Сообщение saram » Сб окт 07, 2006 5:38 pm

HY писал(а):Я правильно понимаю, что это очень сложный вопрос?
Ну чего шуметь-то? Чусок сейчас. Все кто не занят на строительстве п/п фабрики отдыхают. {mrgreen}

работа - 일 (иль)
работать - 일하다 (ильхада)
regards - в не очень официальных е-мейлах мне часто попадалось что-то вроде этого: 그럼 (гыром).
Насчет регардса не уверен, в понедельник могу уточнить.

atk9
Новичок
Сообщения:196
Зарегистрирован:Вт фев 08, 2005 12:54 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Сообщение atk9 » Вт окт 10, 2006 2:16 pm

HY писал(а):Уважаемые посетители форума, не могли бы вы помочь с переводом на корейский следующих двух слов/фраз:

1. Работа. В смысле явления, аналог `working`английского.
2. Форма подписи в письмах, аналог `with the best regards, man`.

Господа, если не трудно - с английскими транскрибциями (или русскими).

Спасибо заранее огромное.
1) С трудом представляю, чтобы кто-либо написал в официальном или неофициальном письме "with the best regards, man". И неправильно, и смешно. Не говоря о том, что звучит фамильярно. :) Если это в точности перевести на корейский, кореец отвернется и никогда не ответит на письмо.
2) Что такое "процесс - практика англ. языка"? Это, что, working in English?
Вы напишите по-русски, что вы хотите. И не одно слово, а фразу или целое предложение.

Аватара пользователя
Frintessa
Сообщения:44
Зарегистрирован:Сб июн 02, 2007 10:05 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Сообщение Frintessa » Сб июн 02, 2007 10:45 pm

saram писал(а):
HY писал(а):Я правильно понимаю, что это очень сложный вопрос?
Ну чего шуметь-то? Чусок сейчас. Все кто не занят на строительстве п/п фабрики отдыхают. {mrgreen}

работа - 일 (иль)
работать - 일하다 (ильхада)
regards - в не очень официальных е-мейлах мне часто попадалось что-то вроде этого: 그럼 (гыром).
Насчет регардса не уверен, в понедельник могу уточнить.
А что есть п\п? С переводом частично согласна. А вообще лучше скажите полную фразу а не обрывки.
남자 버릇이 개 버릇이다

mt.andi
Сообщения:2
Зарегистрирован:Сб июн 09, 2007 10:33 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Сообщение mt.andi » Сб июн 09, 2007 10:37 pm

А как перевести слово "Tolgore" c корейского? Не могу написать на корейском, т.к. не разбираюсь в раскладке, но звучит так. Известно, что это что-то связанное с морем.

saram
Опытный
Сообщения:552
Зарегистрирован:Пт фев 10, 2006 5:02 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Сообщение saram » Вс июн 10, 2007 2:58 am

mt.andi писал(а):А как перевести слово "Tolgore" c корейского? Не могу написать на корейском, т.к. не разбираюсь в раскладке, но звучит так. Известно, что это что-то связанное с морем.
Похоже, 돌고래 - дельфин.

Аватара пользователя
Libra
Модератор
Сообщения:2729
Зарегистрирован:Вт авг 21, 2001 12:00 am

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Сообщение Libra » Вс июн 10, 2007 3:14 am

saram писал(а):
mt.andi писал(а):А как перевести слово "Tolgore" c корейского? Не могу написать на корейском, т.к. не разбираюсь в раскладке, но звучит так. Известно, что это что-то связанное с морем.
Похоже, 돌고래 - дельфин.
Помимо прочего, это еще и название одной из моделей ма-аленькой подводной лодки, стоящей на вооружении Южной Кореи.

mt.andi
Сообщения:2
Зарегистрирован:Сб июн 09, 2007 10:33 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом пары слов/фраз.

Сообщение mt.andi » Вс июн 10, 2007 1:11 pm

Libra писал(а):
saram писал(а):
mt.andi писал(а):А как перевести слово "Tolgore" c корейского? Не могу написать на корейском, т.к. не разбираюсь в раскладке, но звучит так. Известно, что это что-то связанное с морем.
Похоже, 돌고래 - дельфин.
Помимо прочего, это еще и название одной из моделей ма-аленькой подводной лодки, стоящей на вооружении Южной Кореи.
ага, оттуда я и узнал, что это что то связанное с морем =)
Пасиб огромное.

Ответить